*コメントしてくださる方へお願い
このHPではジャンル別にページ分けをしているのですが、 過去記事の各ページにコメントを頂くと管理人、 またその他の訪問者の方が気づかないこともあります。 そこで最新記事のコメント欄へコメントを残してくださるとありがたいです。 過去記事に対する質問、意見なども最新記事のコメント欄で受け付けますので、 よろしくお願いします。

翻訳♪日常英会話

翻訳日常英会話

映画を見てて、この日本語
おかしいと思ったことはありますか?

「M:i:V」は少し不自然さは
否めませんでした。
翻訳では、スピードの感じられない、
古い日本語に翻訳され、
なんか冷めてしまいました・・・。
それに、今時の若者の言葉とは
思えないようなもあって、
せっかく豪華キャストだったのに
もったいないなぁと思いました。

でも、実際は、会話スピードに
字幕を合わせるのは大変なこと
だと思うので、しょうがないことだと思います。

翻訳によってその映画の印象が
変わってしまうこともあるので、
洋画に関しては、英語を上達させて、
出来るだけオリジナルのニュアンス
汲み取りたいと思います★

日常の英会話☆とっさに使える例文☆
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/28526018

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。